Big News

Pra quem não estava sabendo ainda, aqui vem a maior novidade desde a minha vinda ao Japão. Vou me casar. É isso mesmo, mês passado fiz o pedido e a Yuko aceitou. Já estamos vivendo há algum tempo juntos e acho que já tá na hora de oficializar tudo. Agora faltam acertar os detalhes: Quando, onde e como.

For everybody that still don’t know, the biggest news since my arrival in Japan is my marriage. Last month I asked and Yuko said yes. We are living together for some time and I thought that it is time to make everything official. Next step is to set the details: When, where and how.

知らない人へ、私は日本に着いてから大きいニュースは私の結婚です。先月私は裕子に聞いて、裕子は「はい」を言いました。私たちは一緒に住んでいるから今良いタイミングと思いました。次は詳細です:いつ、どこ、何で。

14 thoughts on “Big News

  1. Pandinha, que legal encontrar o teu blog e com boas notícias! Saudades de ti carinha, muitas felicidades pra ti!🙂

  2. Querido

    Esses dois anos passaram muito rápido, aqui tb aconteceram muitas coisas… mas fico feliz em saber que vc está bem e que encontrou um pessoa legal, afinal vc merece! Desejo a vcs toda felicidade!Beijos !!!

  3. Que fantástico!!! Muita felicidade pra vocês dois!!! É emocionante saber que mesmo estando longe de muitos amigos e da tua família aqui, tu encontraste aí uma pessoa especial pra ti!! Ela deve ser bem legal! Eu tô namorando a Raffaella (não sei se tu chegaste a conhecê-la) há mais de 1 ano e acho que vamos morar juntos ano que vem. Pois é… Grande abraço!!!!

  4. Magrão, é muito legal saber que teus sonhos continuam se realizando e melhor é sentir tua alegria, Te amo.
    Beijos
    Titia

  5. Anderson, nem acredito que já faz 2 anos!! Como passa rápido, parece que foi ontem que estávamos trabalhando no TAM lá na Dell…lembra??🙂
    Bom, muito legal saber que tu vai casar…Show de bola! Muitas felicidades para o casal!!
    Abração !! :):)

  6. Anderson – Congratulations! What wonderful news. It’s great to hear from you and to see so many pictures of everything you’re doing. Give my congratulations also to Yuko. I hope to meet her someday.

  7. aaaaaannndeeeerrrsooonnnn.
    que saudades de tiiiii.
    tudo bem ai no exterior?

    tu ainda lembra de mim? LKJALEALKE.
    ah, quando vem pro Br visita a gente?
    fica bem ta?🙂

    beeeijo. :*

  8. Anderson, incrível receber uma mensagem tua depois de mais de sete anos…nem sabia que estavas no Japão, me surpreendi com o teu desprendimento…achei fantástico! Muitas felicidades pelo noivado e muita sorte e sucesso pra ti. Por favor, me envia um mail me contando como foste parar aí, o que andas fazendo etc. Estou muito feliz por ti! Bjão

  9. Grande Panda!
    Meu Deus, não posso acreditar no que os meus olhos acabaram de ler! Espero receber convite!!!
    Se der tempo e dinheiro, quero comparecer a esse momento histórico.
    Felicidades! \o/

  10. Querido…
    É mto bom saber q mesmo longe d tdos estás feliz, saiba q tu merece tda a felicidade do mundo e te digo isso de coração…pois ninguém melhor q tu pra saber o qnto sofreste com a distância, saudade da familia, amigos…e agora encontrou a tua outra metade ae… tão longe, mas encontrou!!Quem diria neh?!!
    Saiba q estou mto feliz em saber da novidade… apesar, q eu já sabia neh?!! :)hihihi
    Lindo… mta sorte pra vcs dois ae e diga pra Yoko q mesmo sem conhece-la, ela já está no meu coração…. só pelo fato de te fazer feliz!!
    Bjão enorme com saudade gigante!!
    Nádia

  11. Pingback: ワイルド » Blog Archive » Después de la tormenta nunca llega la calma!

Comments are closed.